Ricerche fatte da Catalyst e altri hanno mostrato in modo definitivo che più le aziende hanno parità di genere, meglio è per i lavoratori, e la loro forza lavoro è più felice.
Research by Catalyst and others has shown conclusively that the more gender-equal companies are, the better it is for workers, the happier their labor force is.
Mi hanno mostrato cosa c'era nelle camere... dei ladri del Watergate.
A friend just showed me what they found in the hotel rooms... of the Watergate burglars.
E' per gli studenti che hanno mostrato la miglior tempra morale.
It's for the student who best demonstrates moral fiber.
Le analisi microbiologiche non hanno mostrato microorganismi nel fluido, non e' un'infezione.
Microbiology showedno organisms in the fluid, so forget infection.
2 uomini sono arrivati in macchina sul mio piazzale alle 19-19, 30 di sera, mi hanno mostrato un distintivo nero e non mi hanno mai rivelato di provenire dalla Monsanto.
Two men drove in my driveway at 7:00, 7:30 at night, presented a black card to me and they never told me that they were from Monsanto.
Proprio cosi'... uno quegli uomini che hanno mostrato al telegiornale... penso di averlo appena visto.
Yeah, one of them guys from the news, I think I just seen them.
In mezzo a tutto il caos, ed anche all'ostilita' di alcuni, i nostri nuovi amici ci hanno mostrato qualcosa di inaspettato... il senso dell'umorismo.
In the midst of all the chaos, and yes, even hostility from some came something unexpected from our new friends. A sense of humor.
Ce l'hanno mostrato a scuola di recitazione questa settimana.
They showed us how to do it in acting class this week.
"Un innalzamento dei livelli endogeni di betaendorfine non hanno mostrato di ridurre l'incidenza di metastasi nelle cellule dell'area interessata."
"Enhancement of endogenous levels of endorphin... has not been shown to reduce incidence of metastasis... in the distant cell sites."
No, mi hanno mostrato la soluzione.
No, they've shown me the way forward. This is not the way forward.
Hanno mostrato grande interesse per lui.
They've taken a major interest in him.
Gli studi sugli animali hanno mostrato una tossicità riproduttiva ad alte dosi (vedere paragrafo 5.3).
Studies in animals have shown reproductive toxicity (see section 5.3).
Mi hanno mostrato l'uomo che potresti diventare.
They showed me the man you could become.
Sì, queste cose contribuiscono, ma attenti studi hanno mostrato che questo spiega a malapena un terzo della variabilità.
Yeah, those contribute but careful studies have shown that it explains maybe about a third of the variability.
E questo potrebbe spiegare perché Nikola Tesla, i fratelli Wright ed altri inventori, che hanno contribuito massicciamente al nostro mondo attuale hanno mostrato di non farlo per l'incentivo monetario.
And this might explain why Nikola Tesla, the Wright Brothers and other inventors who contributed massively to our current world never showed a monetary incentive to do so.
Ci hanno mostrato i legami che esistono tra gli umani e i loro amici.
They have shown us the bonds that exist between humans and their surroundings.
Sono così tante le persone che hanno mostrato valore e coraggio che non posso onorarle tutte.
Valor and courage were exhibited by so many that I cannot honor them all.
Le analisi tossicologiche hanno mostrato tracce di alcol.
Blood screen showed traces of alcohol.
Mi hanno mostrato che la vita non offre nient'altro che la morte.
They wanted to show me that this life has nothing to offer but death.
Studi su animali hanno mostrato tossicità riproduttiva ad alte dosi di sitagliptin (vedere paragrafo 5.3).
Studies in animals have shown reproductive toxicity at high doses of sitagliptin (see section 5.3).
DJ: Ciò che i nostri studi hanno mostrato è che questi leoni sono fondamentali.
DJ: So what our investigations have shown is that these lions are essential.
Dalle belle cose che Robert Full, Frans Lanting ed altri hanno mostrato.
Robert Full and Frans Lanting and others; the beauty of the things that they showed.
Certamente i loro strumenti erano più complessi degli strumenti dell'Homo Erectus, ma anch'essi hanno mostrato pochissimo cambiamento durante gli oltre 300.000 anni in cui i Neanderthal hanno popolato l'Eurasia.
Sure enough, their tools were more complicated than those of Homo erectus, but they too showed very little change over the 300, 000 years or so that those species, the Neanderthals, lived in Eurasia.
In India e in Nepal, mi hanno mostrato le fornaci per mattoni.
In India and Nepal, I was introduced to the brick kilns.
Quindi gli studi di imaging a risonanza magnetica, che osservano lo sviluppo di questa regione, hanno mostrato che il cervello subisce un cambiamento notevole durante il periodo dell'adolescenza.
So MRI studies looking at the development of this region have shown that it really undergoes dramatic development during the period of adolescence.
Studi recenti hanno mostrato che in aree in cui non ci sono avvoltoi le carcasse impiegano il triplo o il quadruplo del tempo a decomporsi e questo ha pesanti ramificazioni nella diffusione delle malattie.
Recent studies have shown that in areas where there are no vultures, carcasses take up to three to four times to decompose, and this has huge ramifications for the spread of diseases.
Non hanno alzato la mano, ma mi hanno portato a cena e mi hanno mostrato cosa erano capaci di fare con la nota spese.
And they didn't raise their hands, but they took me out to dinner and showed me what they could do with expense reports.
I linguisti hanno mostrato che quando parliamo in maniera informale in modo non controllato, tendiamo a parlare a pacchetti di parole che vanno dalle 7 alle 10 parole.
Linguists have actually shown that when we're speaking casually in an unmonitored way, we tend to speak in word packets of maybe seven to 10 words.
Le persone che hanno ricevuto questo messaggio, hanno mostrato una marcata riduzione del loro consumo energetico semplicemente dicendo loro cosa stavano facendo i loro vicini.
The people who received this message showed a marked decrease in energy consumption simply by being told what their neighbors were doing.
I nostri calcoli hanno mostrato che il valore misurato della massa del bosone di Higgs è molto particolare.
Our calculations showed that the measured value of the Higgs boson mass is very special.
In questo esperimento, hanno mostrato alle persone centinaia di ore di video di YouTube mentre venivano eseguite le scansioni dei loro cervelli per creare un'ampia raccolta delle loro reazioni cerebrali alle sequenze video.
In this experiment, individuals were shown hundreds of hours of YouTube videos while scans were made of their brains to create a large library of their brain reacting to video sequences.
Un illustre attivista del Bahrain, arrestato e torturato dal suo governo, ha raccontato che le persone che lo interrogavano gli hanno mostrato i tabulati delle chiamate che aveva fatto e anche i messaggi che aveva inviato.
One prominent Bahraini activist, who was arrested and tortured by his government, has said that the interrogators showed him transcripts of his telephone calls and text messages.
Le culture, come hanno mostrato gli specialisti, cambiano più velocemente dei geni.
Cultures, as specialists have shown, change faster than genes.
Così gli elefanti ci hanno mostrato come curare uno stomaco indisposto e i porcospini come curare la diarrea ematica.
In this way, elephants have told us how to treat stomach upset, and porcupines have told people how to treat bloody diarrhea.
Ci hanno mostrato come funziona il loro lavoro, e ci hanno convinto che arrivare in tempo reale e fermare la gente, è un deterrente sufficiente a non farla tornare.
They showed us how the entire operation works, and what they really convinced us on the spot was that if you can show up in real time and stop people, it's enough of a deterrent they won't come back.
Ascoltate, i risultati dell'audizione hanno mostrato che le possibilità di passare la prima fase per le donne aumentava del 50 per cento.
Now get this, there results of the audition showed that there was a 50 percent increased chance a woman would progress past the preliminary stage.
[Chirurgia] Le risonanze magnetiche successive fortunatamente, hanno mostrato poca se non alcuna crescita del cancro.
[Surgery] The follow-up MRIs showed, luckily, little to no growth of the cancer.
Degli scienziati cinesi hanno mostrato di recente che è possibile addirittura utilizzarla per cambiare dei geni negli embrioni umani.
Chinese scientists showed recently that they could even use the CRISPR technology to change genes in human embryos.
E degli scienziati di Philadelphia hanno mostrato di poterla utilizzare per rimuovere il DNA di un virus HIV integrato da cellule umane infette.
And scientists in Philadelphia showed they could use CRISPR to remove the DNA of an integrated HIV virus from infected human cells.
Questo effetto spiega perché più di 100 studi hanno mostrato che le persone mostrano una superiorità illusoria.
This effect explains why more than 100 studies have shown that people display illusory superiority.
E gli studi hanno mostrato come l'arte influenzi le nostre emozioni in maniera più efficace rispetto alle notizie terrificanti.
And studies have shown that art impacts our emotions more effectively than a scary news report.
I nostri studi hanno mostrato che c'è un 42% di probabilità che l'ossigeno nel sangue di chi soggiorna in questo edificio per 10 ore cresca dell'uno per cento.
Our studies have found that there is a 42 percent probability of one's blood oxygen going up by one percent if one stays indoors in this building for 10 hours.
Avevamo molte teorie. Ma ora delle buone ricerche, svolte da istituzioni e ricercatori africani con ricercatori internazionali, hanno mostrato che non erano valide.
There's a lot of things that we thought, that now, good research, done by African institutions and researchers together with the international researchers, show that that's not the case.
Quello che in pratica ci hanno mostrato, la media di tutti i modelli macroeconomici, è che Kyoto, se tutti fossero stati d'accordo, sarebbe costato circa 150 miliardi di dollari all'anno.
What they basically show us, the average of all macroeconomic models, is that Kyoto, if everyone agreed, would cost about 150 billion dollars a year.
Il dato di fatto è che 20 anni di ricerca ad alto livello hanno mostrato come esistano gruppi di persone che hanno maggiore probabilità di avere un maggior numero di partner nell'arco di un breve intervallo di tempo,
The truth is that 20 years of very good research have shown us that there are groups that are more likely to turnover large numbers of partners in a short space of time.
Studi autoptici sulle vittime di incidenti stradali hanno mostrato che il 40% circa delle donne di età compresa tra 40 e 50 anni presentano microscopici cancri al seno.
Autopsy studies from people who died in car accidents have shown that about 40 percent of women between the ages of 40 and 50 actually have microscopic cancers in their breasts.
Così le ricerche hanno mostrato che se osservate le persone che vivono con meno di due dollari al giorno -- una metrica di povertà -- il 2% di quel guadagno finisce in questo cestino qui, nell'istruzione.
So research has shown, if you look at people who live under two dollars a day -- one metric of poverty -- two percent of that take-home pay goes to this basket here, in education.
Studi sul cervello ci hanno mostrato che l'allontanamento dell'amore romantico attiva gli stessi meccanismi che nel nostro cervello si attivano quando chi ha una dipendenza si allontana da sostanze come cocaina e oppioidi.
Brain studies have shown that the withdrawal of romantic love activates the same mechanisms in our brain that get activated when addicts are withdrawing from substances like cocaine or opioids.
1.420688867569s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?